南歌子的译文及注释

译文及注释
柳眼风前动,梅心雪后寒。
年光浑似雾中看。
报答风光无处、可为欢。

一曲聊收泪,三杯强自宽。
新愁不耐上眉端。
怕见长安归路、懒凭栏。

汉字译文:
柳树眼睛在风前摇动,梅花心中在雪后感到寒冷。
岁月的光阴仿佛是在雾中朦胧地看。
回报风光的美景无处可寻,只能为自己找到快乐。

一曲音乐只能勉强收起眼泪,三杯酒勉强使自己宽慰。
新的忧愁已经忍耐不住,已经上升到眉端。
害怕见到长安的归途,懒得倚靠在栏杆上。
注释:
柳眼:指柳树的眼睛,形容柳树在风中摇曳的样子。
风前动:指柳树在风中摇动。
梅心:指梅花的心蕊,即梅花的花蕊。
雪后寒:指雪后的严寒天气。
年光:指岁月流逝。
浑似:完全像。
雾中看:指看不清楚,模糊不清。
报答:回报。
风光:美景。
无处:没有地方。
可为欢:可以作为快乐的事情。
一曲:一首曲子。
聊:勉强。
收泪:止住眼泪。
三杯:指喝酒。
强自宽:勉强自我安慰。
新愁:新的忧愁。
不耐:无法忍受。
上眉端:指忧愁到了极点。
怕见:害怕见到。
长安归路:指回到长安的路途。
懒凭栏:懒得倚靠栏杆。




诗文: 柳眼风前动,梅心雪后寒。年光浑似雾中看。报答风光无处、可为欢。
一曲聊收泪,三杯强自宽。新愁不耐上眉端。怕见长安归路、懒凭栏。