七娘子的译文及注释

译文及注释
山围水绕高唐路。
恨密云,不下阳台雨。
雾阁云窗,风亭月户。
分明携手同行处。
而今不见生尘步。
但长江,无语东流去。
满地落花,漫天飞絮。
谁知总是离愁做。

山峦环绕,水流环绕,高唐路。
恨密云,不下阳台的雨。
雾阁中的云,窗户中的风亭,
月亮透过窗户照进来。
明明可以手牵手一同前行的地方。

而如今不再见到你的踪迹。
只有长江默默地向东流去。
地上满是落花,天空中飞舞着絮状物。
谁知道这都是因为离愁而产生的。
注释:
山围水绕高唐路:山峦环绕,水流环绕,形成了高唐路的景色。

恨密云、不下阳台雨:对于密云不下雨,感到遗憾和不满。

雾阁云窗,风亭月户:雾阁和云窗,风亭和月户,形容景色幽美。

分明携手同行处:明明可以一起走的地方。

而今不见生尘步:现在不再看到一起走过的痕迹。

但长江、无语东流去:长江默默地向东流去。

满地落花,漫天飞絮:地上落满了花瓣,天空中飘满了絮状物。

谁知总是离愁做:谁能知道总是在离别的忧愁中度过。




诗文: 山围水绕高唐路。恨密云、不下阳台雨。雾阁云窗,风亭月户。分明携手同行处。
而今不见生尘步。但长江、无语东流去。满地落花,漫天飞絮。谁知总是离愁做。