译文及注释:
露下风前处处幽。
在风前的地方,到处都是幽静的景色。
官黄如染翠如流。
官黄的颜色像被染上了翠绿,像流水一样。
谁将天上蟾宫树,
谁能将天上的蟾宫树,
散作人间水国秋。
散落在人间,成为水国的秋天。
香郁郁,思悠悠。
香气浓郁,思绪悠悠。
几年魂梦绕江头。
几年来,魂魄的梦绕在江头。
今朝得到芗林醉,
今天终于得到了芗林的醉意,
白发相看万事休。
白发相对,看着万事都休矣。
注释:
露下风前处处幽:露水在风前处处幽静。
官黄如染翠如流:官黄色的叶子像染色一样,翠绿的颜色像流水一样。
谁将天上蟾宫树:谁能将天上的蟾宫树带到人间。
散作人间水国秋:散落在人间的水国中成为秋天的景色。
香郁郁,思悠悠:香气浓郁,思绪悠悠。
几年魂梦绕江头:几年来,魂魄的梦想一直围绕在江头。
今朝得到芗林醉:今天终于得到了芗林的醉意。
白发相看万事休:白发相对,一切事情都可以休息了。
诗文: 露下风前处处幽。官黄如染翠如流。谁将天上蟾宫树,散作人间水国秋。
香郁郁,思悠悠。几年魂梦绕江头。今朝得到芗林醉,白发相看万事休。