译文及注释:
两个鸳鸯波上来。
一緺杨柳掌中回。
已愁共雪因风去,
更着繁弦急管催。
含浅笑,劝深杯。
桃花气暖眼边开。
司空常见风流惯,
输与山翁醉玉摧。
两只鸳鸯在水波上飞舞。
一束杨柳在手中回旋。
已有忧愁,共雪因风而去,
更有繁弦急管催促。
含着浅笑,劝饮深杯。
桃花散发着温暖的气息,在眼前绽放。
司空常常见到风流的事情,
输给山翁,醉倒在玉器之间。
注释:
- 鸳鸯:指一对鸳鸯鸟,象征着恩爱夫妻。
- 波:水面上的波浪。
- 一緺:一束、一捆。
- 杨柳:指杨柳树,常用来形容春天的景色。
- 掌中回:指手中摇动。
- 已愁共雪因风去:已经忧愁的心情,因为风吹散了雪花。
- 繁弦:指琴弦。
- 急管:指吹奏乐器时的快速节奏。
- 含浅笑:带着轻微的微笑。
- 劝深杯:劝人喝更多的酒。
- 桃花气暖眼边开:桃花开放时散发出的花香,使眼前的景色更加温暖。
- 司空:古代官职名,常用来指代有才华的人。
- 风流:指风度翩翩、潇洒风流的人。
- 输与山翁醉玉摧:输给了山翁,被山翁的酒所陶醉。
诗文: 两个鸳鸯波上来。一緺杨柳掌中回。已愁共雪因风去,更着繁弦急管催。
含浅笑,劝深杯。桃花气暖眼边开。司空常见风流惯,输与山翁醉玉摧。