译文及注释:
草色绵绵,绿意盎然。雨点点缀,斑斑点点。花瓣飘飞,依然是春天的残留。天涯海角,漂泊三年。试着倚在危楼上,将远方的思念卷起,拉开帘子观望。
抬头望见太阳,却不见长安城。眼中凝结着泪水,老去的眼神充满了悲凉。山中的鸟儿飞走了,榕树叶子也变得寒冷。到了黄昏时分,我独自一人,仍然倚在栏杆上。
注释:
草色芊绵:草的颜色柔和细腻。
雨点阑斑:雨点像斑点一样散落。
糁飞花:花瓣飘落。
春残:春天即将结束。
天涯万里:天涯海角,遥远的地方。
海上三年:在海上漂泊了三年。
试倚危楼:试着倚靠在危楼上。
远恨:远离的思念。
卷帘看:卷起帘子观看。
举头见日:抬头看见太阳。
不见长安:看不到长安城。
谩凝眸:无意中凝视。
老泪凄然:年老的泪水悲伤。
山禽飞去:山中的鸟儿飞走。
榕叶生寒:榕树叶子发生寒意。
到黄昏也:到了黄昏时分。
独自个:独自一个人。
尚凭阑:仍然倚靠在栏杆上。
诗文: 草色芊绵。雨点阑斑。糁飞花、还是春残。天涯万里,海上三年。试倚危楼,将远恨,卷帘看。
举头见日,不见长安。谩凝眸、老泪凄然。山禽飞去,榕叶生寒。到黄昏也,独自个,尚凭阑。