少年游(山中送春)的译文及注释

译文及注释
三月正当三十日,愁杀醉吟翁。
三月的最后一天,愁苦得让我这个醉酒吟唱的老人无法忍受。

可奈青春,太无情甚,归去苦匆匆。
可是青春年少,太过无情,回去的路上匆忙而苦涩。

共君今夜不须睡,尊酒且从容。
与你共度今夜,不必睡觉,尊酒从容享用。

说与楼头,打钟人道,休打五更钟。
告诉楼上的人,不要敲打五更的钟声。
注释:
三月正当三十日:指时间为三月的最后一天,也就是三月三十日。
愁杀醉吟翁:形容诗人愁苦至极,以至于喝醉了还在吟诗。
可奈青春,太无情甚:表示对青春逝去的无奈和无情感到非常痛苦。
归去苦匆匆:形容离别匆忙,带着苦痛的心情离开。
共君今夜不须睡:指与诗人共同欢饮的人今晚不需要睡觉。
尊酒且从容:指先尊敬酒,然后再从容地享受。
说与楼头:指与楼上的人交谈。
打钟人道,休打五更钟:表示不要敲打五更钟,即不要提醒时间已经很晚了。




诗文: 三月正当三十日,愁杀醉吟翁。可奈青春,太无情甚,归去苦匆匆。
共君今夜不须睡,尊酒且从容。说与楼头,打钟人道,休打五更钟。