生查子(离思)的译文及注释

译文及注释
双双小凤斜,淡淡鸦儿稳。
两只小凤凰斜飞,淡淡的乌鸦安稳。
一曲渭城歌,柳色饶春恨。
一曲渭城的歌,柳树的颜色充满了春天的忧伤。
离觞洗别愁,酒尽愁难尽。
离别时举杯消除忧愁,酒虽尽,忧愁难以消尽。
宝瑟雁纵横,谁寄天涯信。
宝瑟琴声悠扬,雁儿纵横飞舞,谁能寄托远方的消息。
注释:
双双:成对的,指两只凤凰。
小凤斜:形容凤凰飞翔时姿态优美。
淡淡:轻柔的,微弱的。
鸦儿:指乌鸦。
稳:安定,平稳。
一曲渭城歌:指一首关于渭城的歌曲。
柳色:柳树的颜色。
饶:充满,富有。
春恨:对春天的思念和遗憾。
离觞:离别时举杯祝酒。
洗别愁:消除离别的忧愁。
酒尽:酒喝完。
愁难尽:忧愁难以消除。
宝瑟:古代一种弦乐器,比喻人生的起伏和变化。
雁纵横:雁群在空中飞行时的姿态。
谁寄天涯信:谁能寄送给我在天涯的人的信件。表示思念之情。




诗文: 双双小凤斜,淡淡鸦儿稳。一曲渭城歌,柳色饶春恨。
离觞洗别愁,酒尽愁难尽。宝瑟雁纵横,谁寄天涯信。