虞美人的译文及注释

译文及注释
平生臭味如君少。自是君难老。
我的臭味一直如同你年少时一样清新。可惜你难以保持年轻。
似侬憔悴更谁知。只道心情不似、少年时。
你看起来疲惫不堪,谁能知道你的内心世界已经不再像少年时那般快乐。
春风也到江南路。小槛花深处。
春风吹拂着江南的道路,花朵盛开在小槛的深处。
对人不是忆姚黄。实是旧时风味、老难忘。
我对别人并不是怀念姚黄(一种花),而是怀念旧时的风味,难以忘怀。
注释:
平生臭味如君少:臭味指个人气味,如同少年时一样。这里用来比喻作者的年轻时光。

自是君难老:自然而然地,你难以老去。

似侬憔悴更谁知:像你这样憔悴的样子,又有谁知道呢?

只道心情不似、少年时:只觉得你的心情不再像少年时那样。

春风也到江南路:春风吹到江南的路上。

小槛花深处:小槛指花坛的边缘,花深处指花坛中间。

对人不是忆姚黄:对别人并不是怀念姚黄(指古代的美女)。

实是旧时风味、老难忘:实际上是旧时的风味,难以忘怀。




诗文: 平生臭味如君少。自是君难老。似侬憔悴更谁知。只道心情不似、少年时。
春风也到江南路。小槛花深处。对人不是忆姚黄。实是旧时风味、老难忘。