念奴娇(次韵李公显木樨)的译文及注释

译文及注释
多情的宋玉,在西风摇落的时候,悲伤的秋天。幸好有幽香深刻地理解我的心情,争相在枝头绽放。想要开口说话却含羞,收敛容颜微笑,心事如何能说出口。暗香时而飘散,卷帘留下陪伴的霜月。

谁能为我写下仙姿,挥毫落纸,有着尊贵的前辈词客。独自倚在栏杆上,必须相信道路,消除孤独的吟唱和忧愁。补充阙漏的骚经,拾起遗失的香传,顿时被赞誉列为前辈。对于品题的赞美,我多谢不尽,愿意为你摘下一枝花。
注释:
多情:形容宋玉的感情丰富。
值西风摇落:正值秋天西风吹落叶子的时节。
悲秋时节:形容宋玉在秋天感到悲伤。
赖有幽芳深解意:幸好有幽芳的花香深刻理解他的心情。
的皪枝头争发:花朵争相开放在枝头上。
欲语含羞:想要说话却害羞。
敛容微笑:收敛容颜微笑。
心事如何说:心中的事情如何表达。
暗香时度:花香在暗中飘逸。
卷帘留伴霜月:卷起帘子,与霜月为伴。
谁为赋写仙姿:谁能为她写下仙姿。
挥毫落纸:挥毫写在纸上。
有尊前词客:有文人雅士在前。
独倚阑干须信道:独自倚在栏杆上必须相信。
消得孤吟愁绝:消除孤独的吟唱和忧愁。
补阙骚经:补充《离骚》这部经典作品。
拾遗香传:收集遗失的香气传承下去。
顿许居前列:暂时居于前列。
品题多谢:品评题目多谢。
一枝当为君折:一枝花应该为你采摘。




诗文: 多情宋玉,值西风摇落,悲秋时节。赖有幽芳深解意,的皪枝头争发。欲语含羞,敛容微笑,心事如何说。暗香时度,卷帘留伴霜月。
谁为赋写仙姿,挥毫落纸,有尊前词客。独倚阑干须信道,消得孤吟愁绝。补阙骚经,拾遗香传,顿许居前列。品题多谢,一枝当为君折。