译文及注释:
玉京曾忆昔繁华。
玉京,即指京城,曾经回忆起昔日的繁华。
万里帝王家。
万里之内都是帝王的家园。
琼林玉殿,朝喧弦管,暮列笙琶。
琼林玉殿,早晨喧闹着弦管的声音,傍晚排列着笙琶的乐器。
花城人去今萧索,
花城的人们如今已经离去,如今变得冷落。
春梦绕胡沙。
春天的梦想在胡沙中缠绕。
家山何处,忍听羌笛,吹彻梅花。
家乡在何处,忍受着听羌笛的声音,吹响梅花的声音。
注释:
玉京:指古代传说中的神仙居住的地方,也可指京城。
曾忆昔繁华:曾经回忆起过去的繁华景象。
万里帝王家:指帝王的宫殿,意味着宏伟壮丽。
琼林玉殿:指宫殿中的华丽建筑。
朝喧弦管,暮列笙琶:形容宫廷中的音乐声,喧闹热闹。
花城人去今萧索:花城指繁华的城市,人去表示城市已经荒凉冷落。
春梦绕胡沙:形容春天的梦幻景象围绕在胡沙之中,胡沙指沙漠。
家山何处:问家乡在哪里。
忍听羌笛:忍耐着听羌族的笛子声音。
吹彻梅花:指笛声传遍梅花林。
诗文: 玉京曾忆昔繁华。万里帝王家。琼林玉殿,朝喧弦管,暮列笙琶。
花城人去今萧索,春梦绕胡沙。家山何处,忍听羌笛,吹彻梅花。