译文及注释:
过水穿山前去也,吟诗约句千余。
穿过水流,穿过山峦,前去也,吟诗约定句数千余。
淮波寒重雨疏疏。
淮河波浪寒冷,雨点稀疏。
烟笼滩上鹭,人买就船鱼。
烟雾笼罩滩涂,鹭鸟在上,人们买船捕鱼。
古寺幽房权且住,夜深宿在僧居。
古寺中幽静的房间,暂时居住,夜深时在僧人居所过夜。
梦魂惊起转嗟吁。
梦魂惊醒,转而叹息。
愁牵心上虑,和泪写回书。
忧愁牵动心上的忧虑,含泪写回信。
注释:
过水穿山前去也:指作者在旅途中经过水域和山脉,表示行程艰辛。
吟诗约句千余:指作者吟诗作赋的数量达到了千余首,显示了他的才华和热爱。
淮波寒重雨疏疏:描述了淮河的波浪寒冷,雨水稀疏,给人一种凄凉的感觉。
烟笼滩上鹭:描绘了滩地上笼罩着烟雾,鹭鸟在其中飞翔,给人一种幽静的景象。
人买就船鱼:指人们购买船只来捕鱼,暗示了人们对生活的依赖和努力。
古寺幽房权且住:表示作者在旅途中暂时停留在古寺的幽静房间中,暗示了旅途的辛苦和需要休息的意思。
夜深宿在僧居:指作者在夜晚深入住在僧人的居所,显示了作者对佛教文化的尊重和向往。
梦魂惊起转嗟吁:形容作者在梦中突然惊醒,感到惋惜和叹息。
愁牵心上虑:表示忧愁和担忧牵动着作者的心,使他心事重重。
和泪写回书:指作者在写回信时,眼泪不禁流下,显示了作者内心的悲伤和思念之情。
诗文: 过水穿山前去也,吟诗约句千余。淮波寒重雨疏疏。烟笼滩上鹭,人买就船鱼。
古寺幽房权且住,夜深宿在僧居。梦魂惊起转嗟吁。愁牵心上虑,和泪写回书。