译文及注释:
紫色的宫阙上长满了苕荛,蓝色的天穹深邃无边,远望着绛色的河水清浅。寒霜下的月亮流转于天空,锁住了穹顶,光芒四溢。水精宫中,金锁龙盘,玳瑁帘帷,玉钩云卷。动人的思绪,秋天的声音萧萧,比起人间的繁华,倍感清雅如燕。
瑶阶回转。玉签发出清脆的声音,渐渐地引来了隐秘的宫廷。辘轳的声音转动着。鸡人唱起了黎明,催促着铜壶和银箭。拂去晨光,宫廷中的柳树和烟雾微弱,荡漾着吉祥的色彩,御炉中的香气散发出来。随着宸游,前后争相趋向金銮殿。
注释:
紫阙苕荛:紫色的宫阙高耸入云,苕荛是指宫阙上的花草。
绀宇邃深:蓝色的天空深邃无边。
望极绛河清浅:远望极远处的绛色河水,看起来清澈浅薄。
霜月流天:寒霜覆盖的月亮悬挂在天空。
锁穹隆光满:天空被锁住,光芒充盈。
水精宫、金锁龙盘:水精宫指水中的宫殿,金锁龙盘指金色的龙盘。
玳瑁帘、玉钩云卷:玳瑁帘指用玳瑁制作的帘子,玉钩云卷指玉制的钩子卷起云彩。
动深思:动人心思。
秋籁萧萧:秋天的声音萧瑟悠扬。
比人世、倍清燕:比喻超越尘世,更加清雅高洁。
瑶阶回:瑶台阶悠然回转。
玉签鸣:玉制的签子发出声音。
渐秘省引水:渐渐地引导水流进入秘密的地方。
辘轳声转:辘轳转动发出声音。
鸡人唱晓:鸡鸣人唱,宣告黎明。
促铜壶银箭:催促铜壶和银箭。
拂晨光、宫柳烟微:拂动晨光,宫殿中的柳树散发微弱的烟雾。
荡瑞色、御炉香散:摇曳着吉祥的色彩,御炉中的香气弥漫。
从宸游:跟随皇帝游玩。
前后争趋:前后争相追随。
向金銮殿:朝向皇帝的金銮殿。
诗文: 紫阙苕荛,绀宇邃深,望极绛河清浅。霜月流天,锁穹隆光满。水精宫、金锁龙盘,玳瑁帘、玉钩云卷。动深思,秋籁萧萧,比人世、倍清燕。
瑶阶回。玉签鸣,渐秘省引水,辘轳声转。鸡人唱晓,促铜壶银箭。拂晨光、宫柳烟微,荡瑞色、御炉香散。从宸游,前后争趋,向金銮殿。