采桑子(将离武林)的译文及注释

译文及注释
云踪老去浑无定,飘泊寒空。又被东风。吹过江南第几峰。
云踪老去,不再固定,漂泊在寒冷的天空中。又被东风吹起,飘过江南的第几座山峰。
长安市上看花眼,不到衰翁。好趁归鸿。家在西岩碧桂丛。
在长安城上看花,眼花缭乱,却找不到那个衰老的人。趁着归鸿的时机,回到家中,那座位于西岩碧桂丛中的家。
注释:
云踪:云的轨迹,指云的流动和变化。
老去:变老,年纪渐长。
浑无定:没有固定的轨迹,指云的流动无法预测和确定。
飘泊:漂浮不定,指云在寒空中随风飘动。
寒空:寒冷的天空。
东风:指从东方吹来的风,常常带来春天的气息。
吹过江南第几峰:指东风吹过江南地区的山峰,表达了作者对江南山水的向往和思念。

长安市上:指在长安城中。
看花眼:形容看到美丽的花朵而感到眼花缭乱。
不到衰翁:指没有看到年老衰弱的人。
好趁归鸿:愿意乘着归鸿(南方迁徙的候鸟)的机会回家。
家在西岩碧桂丛:指作者的家在西岩,周围有茂密的碧桂树丛。




诗文: 云踪老去浑无定,飘泊寒空。又被东风。吹过江南第几峰。
长安市上看花眼,不到衰翁。好趁归鸿。家在西岩碧桂丛。