译文及注释:
小春时候,晴日吴山美丽。霜还浅,梅花先开放。波浪翻滚,酒杯中的酒香扑鼻,雾气温暖,芙蓉花绣般绽放。举起寿酒,仙女特地回来,双袖飘飘。
请问春天有多少美好?恩惠如同芝兰一样厚重。松树永远不老,山峦长久存在。星星占据南极的远方,家乡是椒房的古宅。当你微笑时,金鸾仙鸟会注视着你,等待你归来。
注释:
小春时候:指初春时节。
晴日吴山秀:吴山在晴朗的日子里显得美丽。
霜尚浅:指初春时霜还不深。
梅先透:梅花比其他花先开放。
波翻醽醁醆:形容水波翻滚。
雾暖芙蓉绣:形容雾气温暖,如芙蓉花绣一般美丽。
持寿酒:举杯祝寿。
仙娥特地回双袖:仙女特意回来收起双袖,表示祝福。
试问春多少:问春天有多少美好。
恩入芝兰厚:指春天的恩赐如同芝兰一样厚重。
松不老,山长久:松树不衰老,山脉长久存在。
星占南极远:星星占据南方极远的位置。
家是椒房旧:指家乡是椒房(指宫殿)的旧址。
君一笑:指君主的微笑。
金鸾看取人归后:金鸾(神鸟)看着人们归去后。
诗文: 小春时候。晴日吴山秀。霜尚浅,梅先透。波翻醽醁醆,雾暖芙蓉绣。持寿酒。仙娥特地回双袖。
试问春多少。恩入芝兰厚。松不老,山长久。星占南极远,家是椒房旧。君一笑。金鸾看取人归后。