译文及注释:
江上一座山横,偶然来到这里居住。山的北边和南边都有人来去。今天早晨有什么事情,眼睁睁地看着征鸿轻轻地飞起。可爱的景色让人不舍离去,就像梨花飘落的雨滴。
千里之外不要厌倦,重重云彩构成了通往天空的道路。飞下来陪伴着鹓鹭在彤庭上空飞翔。柴骝和乌帽,看尽了章台上飞舞的风絮。故友们应该问我,现在在哪里。
注释:
江上一山横,偶来同住:江上有一座横着的山,我偶然来到这里与它共同居住。
山北山南共来去:无论是北边还是南边的山,都有人来来去去。
今朝何事,目送征鸿轻举:今天早晨有什么事情,我目送着征鸿轻轻地飞起。
可堪吹不断,梨花雨:这景象令人心醉神迷,仿佛吹不散的梨花雨。
千里莫厌,重霄云路:千里之行不要厌倦,重霄云路等待着你。
飞下彤庭伴鹓鹭:飞下来陪伴在红色宫殿的鹓鹭。
柴骝乌帽,看尽章台风絮:柴骝戴着黑色帽子,看尽了章台上飞舞的柳絮。
故人应问我,今何处:故人应该问我,现在在哪里。
诗文: 江上一山横,偶来同住。山北山南共来去。今朝何事,目送征鸿轻举。可堪吹不断,梨花雨。
千里莫厌,重霄云路。飞下彤庭伴鹓鹭。柴骝乌帽,看尽章台风絮。故人应问我,今何处。