译文及注释:
槐幄如云,燕泥犹湿,雨后清凉。细草摇风,小荷托雨,时节又到端午。碧罗窗底,依稀记得,闲坐系着翠丝烟缕。到如今,过去的欢乐如梦一般,对彩绥条无言。
榴花半开,金刀依旧,往事更加令人回忆。艾虎钗头,菖蒲酒中,旧约已无据可寻。轻衫如雾,玉肌似削,人在画楼深处。想起灵符,无人共带,翠眉暗聚。
注释:
槐幄如云:槐树的枝叶像云一样茂密。
燕泥犹湿:燕子的巢泥还未干。
雨余清暑:雨后清凉的气息。
细草摇风:细小的草叶在风中摇曳。
小荷擎雨:小荷叶托起雨水。
时节还端午:正值端午节。
碧罗窗底:翠绿色的窗户下。
依稀记得:模糊地记得。
闲系翠丝烟缕:随意挂着翠绿色的丝线。
到如今、前欢如梦:到了现在,过去的欢乐如同梦境一般。
还对彩绥条无语:对彩绥条(指彩绣的丝线)无话可说。
榴花半吐:石榴花还未完全开放。
金刀犹在:金色的刀子还在。
往事更堪重数:过去的事情更加值得回忆。
艾虎钗头:用艾草制成的虎头形状的发饰。
菖蒲酒里:菖蒲泡在酒中。
旧约浑无据:旧时的约定完全没有依据。
轻衫如雾:轻薄的衣裳如同雾气一般。
玉肌似削:皮肤白皙光滑如削成的玉。
人在画楼深处:人在深处的画楼中。
想灵符、无人共带:想念灵符(指情书),没有人一起带来。
翠眉暗聚:翠绿色的眉毛聚拢在一起。
诗文: 槐幄如云,燕泥犹湿,雨余清暑。细草摇风,小荷擎雨,时节还端午。碧罗窗底,依稀记得,闲系翠丝烟缕。到如今、前欢如梦,还对彩绥条无语。
榴花半吐,金刀犹在,往事更堪重数。艾虎钗头,菖蒲酒里,旧约浑无据。轻衫如雾,玉肌似削,人在画楼深处。想灵符、无人共带,翠眉暗聚。