潇湘夜雨(濡须对雪)的译文及注释

译文及注释
楼上寒深,江边雪满,楚台烟霭空濛。
楼上很寒冷,江边的雪覆盖一片,楚台上的烟雾弥漫。

一天飞絮,零乱点孤篷。
飘飞的絮花,零散地点缀着孤独的船篷。

似我华颠雪领,浑无定、漂泊孤踪。
像我这样的华颠之人,没有固定的归宿,漂泊在外,孤独无依。

空凄黯,江天又晚,风袖倚蒙茸。
空荡凄凉,江天渐渐变晚,风衣依偎在蒙茸之上。

吾庐,犹记得,波横素练,玉做寒峰。
我的小屋,依然记得,波浪横跨着素练,玉石般的寒峰。

更短坡烟竹,声碎玲珑。
更矮小的坡上有烟竹,声音碎裂玲珑。

拟问山阴旧路,家何在、水远山重。
想要问问山阴的旧路,家在何处,水远山重。

渔蓑冷,扁舟梦断,灯暗小窗中。
渔民的蓑衣冷冷的,扁舟的梦想破灭了,灯光在小窗户中黯淡。
注释:
楼上寒深:楼房高耸,寒气深沉。

江边雪满:江边覆盖着一片雪。

楚台烟霭空濛:楚台上烟雾弥漫,模糊不清。

一天飞絮:天空中飘落的柳絮。

零乱点孤篷:点缀着孤独的渔船。

似我华颠雪领:像我这样的华夏子民,漂泊在外,无定居之地。

浑无定、漂泊孤踪:没有固定的住所,孤独地漂泊流浪。

空凄黯:空荡凄凉。

江天又晚:江边的天色又暗下来。

风袖倚蒙茸:风衣依靠在蒙茸的山上。

吾庐:我自己的住所。

犹记得:仍然记得。

波横素练:江水波澜起伏,如白色的练丝。

玉做寒峰:山峰如玉雕成,寒冷而高耸。

更短坡烟竹:更矮小的山坡上有烟雾弥漫的竹林。

声碎玲珑:声音断续,如玲珑之音。

拟问山阴旧路:想问问山阴的旧路在哪里。

家何在、水远山重:家在何处,水远山重。

渔蓑冷:渔民的蓑衣冷冷清清。

扁舟梦断:小船的梦想破灭。

灯暗小窗中:灯光昏暗在小窗户里。




诗文: 楼上寒深,江边雪满,楚台烟霭空濛。一天飞絮,零乱点孤篷。似我华颠雪领,浑无定、漂泊孤踪。空凄黯,江天又晚,风袖倚蒙茸。
吾庐,犹记得,波横素练,玉做寒峰。更短坡烟竹,声碎玲珑。拟问山阴旧路,家何在、水远山重。渔蓑冷,扁舟梦断,灯暗小窗中。