《潇湘夜雨(濡须对雪)》拼音译文赏析

  • xiāo
    xiāng
    duì
    xuě
  • [
    sòng
    ]
    zhōu
    zhī
  • lóu
    shàng
    hán
    shēn
    jiāng
    biān
    xuě
    mǎn
    chǔ
    tái
    yān
    ǎi
    kōng
    tiān
    feī
    líng
    luàn
    diǎn
    péng
    huá
    diān
    xuě
    lǐng
    hún
    dìng
    piāo
    zōng
    kōng
    àn
    jiāng
    tiān
    yòu
    wǎn
    fēng
    xiù
    méng
    róng
  • yóu
    héng
    liàn
    zuò
    hán
    fēng
    gēng
    duǎn
    yān
    zhú
    shēng
    suì
    líng
    lóng
    wèn
    shān
    yīn
    jiù
    jiā
    zài
    shuǐ
    yuǎn
    shān
    chóng
    suō
    lěng
    biǎn
    zhōu
    mèng
    duàn
    dēng
    àn
    xiǎo
    chuāng
    zhōng

原文: 楼上寒深,江边雪满,楚台烟霭空濛。一天飞絮,零乱点孤篷。似我华颠雪领,浑无定、漂泊孤踪。空凄黯,江天又晚,风袖倚蒙茸。
吾庐,犹记得,波横素练,玉做寒峰。更短坡烟竹,声碎玲珑。拟问山阴旧路,家何在、水远山重。渔蓑冷,扁舟梦断,灯暗小窗中。



译文及注释
楼上寒深,江边雪满,楚台烟霭空濛。
楼上很寒冷,江边的雪覆盖一片,楚台上的烟雾弥漫。

一天飞絮,零乱点孤篷。
飘飞的絮花,零散地点缀着孤独的船篷。

似我华颠雪领,浑无定、漂泊孤踪。
像我这样的华颠之人,没有固定的归宿,漂泊在外,孤独无依。

空凄黯,江天又晚,风袖倚蒙茸。
空荡凄凉,江天渐渐变晚,风衣依偎在蒙茸之上。

吾庐,犹记得,波横素练,玉做寒峰。
我的小屋,依然记得,波浪横跨着素练,玉石般的寒峰。

更短坡烟竹,声碎玲珑。
更矮小的坡上有烟竹,声音碎裂玲珑。

拟问山阴旧路,家何在、水远山重。
想要问问山阴的旧路,家在何处,水远山重。

渔蓑冷,扁舟梦断,灯暗小窗中。
渔民的蓑衣冷冷的,扁舟的梦想破灭了,灯光在小窗户中黯淡。
注释:
楼上寒深:楼房高耸,寒气深沉。

江边雪满:江边覆盖着一片雪。

楚台烟霭空濛:楚台上烟雾弥漫,模糊不清。

一天飞絮:天空中飘落的柳絮。

零乱点孤篷:点缀着孤独的渔船。

似我华颠雪领:像我这样的华夏子民,漂泊在外,无定居之地。

浑无定、漂泊孤踪:没有固定的住所,孤独地漂泊流浪。

空凄黯:空荡凄凉。

江天又晚:江边的天色又暗下来。

风袖倚蒙茸:风衣依靠在蒙茸的山上。

吾庐:我自己的住所。

犹记得:仍然记得。

波横素练:江水波澜起伏,如白色的练丝。

玉做寒峰:山峰如玉雕成,寒冷而高耸。

更短坡烟竹:更矮小的山坡上有烟雾弥漫的竹林。

声碎玲珑:声音断续,如玲珑之音。

拟问山阴旧路:想问问山阴的旧路在哪里。

家何在、水远山重:家在何处,水远山重。

渔蓑冷:渔民的蓑衣冷冷清清。

扁舟梦断:小船的梦想破灭。

灯暗小窗中:灯光昏暗在小窗户里。


译文及注释详情»


周紫芝简介: 周紫芝(1082-1155),字少隐,号竹坡居士,宣城(今安徽宣州市)人,南宋文学家,绍兴进士。高宗绍兴十五年,任礼、兵部架阁文字,高宗绍兴十七年(1147)任右迪功郎敕令所删定官,历任枢密院编修官、右司员外郎,绍兴二十一年(1151)出知兴国军(治今湖北阳新),后退隐庐山。交游的人物主要有李之仪、吕好问吕本中父子、葛立方以及秦桧等,曾向秦桧父子献谀诗,约卒于绍兴末年。著有《太仓稊米集》、《竹坡诗话》、《竹坡词》,有子周畴。