原文: 落日在烟树,云水两空濛。淡霞消尽,何事依约有微红。湖上晚来风细,吹尽一天残雨,苍翠湿千峰。谁遣长空月,冷浸玉壶中。
问明月,应解笑,白头翁。不堪老去,依旧临水照衰容。良夜几横烟棹,独倚危樯西望,目断远山重。但恨故人远,此乐与谁同。
译文及注释:
落日在烟树,云水两空濛。
夕阳西下,映照在烟雾弥漫的树林中。云和水都变得模糊不清。
淡霞消尽,何事依约有微红。
淡淡的霞光渐渐消失,但是仍然有微弱的红光留存下来。
湖上晚来风细,吹尽一天残雨,苍翠湿千峰。
湖面上的晚风轻柔,吹散了一天的残雨,山峰苍翠湿润。
谁遣长空月,冷浸玉壶中。
是谁让明月悬挂在高空,冷冷地浸泡在玉壶中。
问明月,应解笑,白头翁。
问明月,它应该会微笑回答,像一个白发苍苍的老人。
不堪老去,依旧临水照衰容。
我已经无法忍受老去,但依然站在水边照着自己衰老的容颜。
良夜几横烟棹,独倚危樯西望,目断远山重。
美好的夜晚,几艘烟雾弥漫的船只横在湖上,我独自倚靠在摇摆不定的船桅上向西望去,眼前的远山已经模糊不清。
但恨故人远,此乐与谁同。
但是我却懊恼故人远离,这份快乐又能与谁共享呢。
注释:
落日在烟树:太阳落下时,照在烟雾弥漫的树林上。
云水两空濛:云和水都变得模糊不清。
淡霞消尽:淡淡的霞光消失殆尽。
何事依约有微红:不知为何,却有微弱的红光依然存在。
湖上晚来风细:湖上的晚风渐渐变得柔和。
吹尽一天残雨:吹干了一天的残雨。
苍翠湿千峰:青翠的山峰被湿气笼罩。
谁遣长空月:是谁让明月悬挂在高空。
冷浸玉壶中:冷冷地浸泡在玉壶中。
问明月,应解笑:问明月,它应该会微笑回答。
白头翁:指年老的人。
不堪老去:无法忍受变老。
依旧临水照衰容:依然站在水边照着自己衰老的容颜。
良夜几横烟棹:美好的夜晚,几艘船在水上横行。
独倚危樯西望:独自倚靠在摇摆不定的船桅上向西望去。
目断远山重:眼睛看不到远处的山峰。
但恨故人远:只是遗憾故人离得远。
此乐与谁同:这种快乐与谁共享。
译文及注释详情»
周紫芝简介: 周紫芝(1082-1155),字少隐,号竹坡居士,宣城(今安徽宣州市)人,南宋文学家,绍兴进士。高宗绍兴十五年,任礼、兵部架阁文字,高宗绍兴十七年(1147)任右迪功郎敕令所删定官,历任枢密院编修官、右司员外郎,绍兴二十一年(1151)出知兴国军(治今湖北阳新),后退隐庐山。交游的人物主要有李之仪、吕好问吕本中父子、葛立方以及秦桧等,曾向秦桧父子献谀诗,约卒于绍兴末年。著有《太仓稊米集》、《竹坡诗话》、《竹坡词》,有子周畴。