渔家傲(送李彦恢宰旌德)的译文及注释

译文及注释
休惜骑鲸人已远。
不要珍惜那骑鲸之人已经远去。
风流都被仍云占。
风华才子都被云雾所遮掩。
腰下锦条缠宝剑。
腰间缠绕着锦带,佩戴着宝剑。
光闪焰。
剑光闪烁,火焰熊熊。
人间莫作牛刀看。
人世间不要以牛刀来看待。
见说河阳花满县。
听说河阳县的花儿盛开满地。
相邀更约疏狂伴。
彼此邀请,更加约定与放纵的伴侣。
幸有小蛮开小燕。
幸好有小蛮开心地唱着小燕。
须少款。
必须少一些拘谨。
玉堂此去知非晚。
走向玉堂的路途,知道并不算晚。
注释:
休惜骑鲸人已远:不要再留恋那个骑着鲸鱼的人,他已经远去了。
风流都被仍云占:他的风流才华都被别人所占据。
腰下锦条缠宝剑:他腰间系着锦绣的腰带,上面缠绕着宝剑。
光闪焰:宝剑闪烁着光芒。
人间莫作牛刀看:在人间的事物中,不要轻视普通的东西。

见说河阳花满县:听说河阳县的花朵盛开如满园。
相邀更约疏狂伴:彼此邀请,更加约定与放纵的伴侣。
幸有小蛮开小燕:幸好有小蛮和小燕子相伴。
须少款:应该少一些拘束。
玉堂此去知非晚:离开这里去往玉堂,知道并不算晚。




诗文: 休惜骑鲸人已远。风流都被仍云占。腰下锦条缠宝剑。光闪焰。人间莫作牛刀看。
见说河阳花满县。相邀更约疏狂伴。幸有小蛮开小燕。须少款。玉堂此去知非晚。