译文及注释:
清歌忆去年,共唱秦楼曲。
门外月横波,帐里人如玉。
秋风吹彩云,梦断惊难续。
别调不堪闻,红泪销残烛。
汉字译文:
清歌忆去年,共唱秦楼曲。
门外月横波,帐里人如玉。
秋风吹彩云,梦断惊难续。
别调不堪闻,红泪销残烛。
清澈的歌声回忆起去年,我们一起唱着秦楼的曲子。
门外的月亮倒映在波纹上,帐篷里的人如同玉一般美丽。
秋风吹动着彩色的云彩,梦境被惊醒,难以继续。
别调的音乐无法再听,红泪湿透了残烛。
注释:
清歌:指悠扬动听的歌声。
忆:回忆,想起。
去年:指过去的一年。
共唱:一起唱。
秦楼曲:指秦楼月夜的曲子,可能是一首古代的歌曲。
门外:指在门外。
月横波:月光倒映在水面上形成波纹。
帐里:指帐篷或者帷幕内部。
人如玉:形容人美丽如玉。
秋风:秋天的风。
彩云:五彩斑斓的云彩。
梦断:梦境中断。
惊难续:惊醒后难以继续。
别调:指别人的曲调。
不堪闻:无法听下去。
红泪:指眼泪。
销残烛:烛光熄灭。
诗文: 清歌忆去年,共唱秦楼曲。门外月横波,帐里人如玉。
秋风吹彩云,梦断惊难续。别调不堪闻,红泪销残烛。