青玉案(凌歊台怀姑溪老人李端叔)的译文及注释

译文及注释
青鞋忍踏江沙路。恨人已、骑鲸去。
青鞋忍受着踩在江沙路上的痛苦。心中怨恨着那个人已经骑着鲸鱼离去。
笔底骅骝谁与度。西州重到,可怜不见,华屋生存处。
在我的笔底下,谁能与我一同度过艰难。西州再次到来,可怜的是我却无法见到,只能在华屋中苟延残喘。

秋江渺渺高台暮。满壁栖鸦醉时句。
秋江茫茫,高台上的夕阳已经西下。满墙栖息的乌鸦,仿佛也陶醉在时光中。
飞上金鸾人漫许。清歌低唱,小蛮犹在,空湿梨花雨。
飞上金鸾的人已经漫长地等待。清歌低声唱着,小蛮依然存在,只是空气中弥漫着湿润的梨花雨。
注释:
青鞋:指青色的鞋子,象征着年轻的心情。
忍踏江沙路:踏着江沙的路途,表示行走的艰辛。
恨人已:对于离别的人感到遗憾和痛苦。
骑鲸去:比喻远行,离开故乡。
笔底骅骝:指才华出众的文人。
西州重到:再次回到西州。
华屋生存处:指华丽的房屋,表示富贵的生活环境。
秋江渺渺高台暮:秋天的江水广阔无边,高台上的景色在傍晚时分更加模糊。
满壁栖鸦醉时句:墙上栖息的乌鸦,表示诗句的丰富多样。
飞上金鸾人漫许:比喻诗人的才华飞升至高峰。
清歌低唱:指悠扬的歌声。
小蛮犹在:指小蛮人(指女子)仍然存在。
空湿梨花雨:指空中飘洒的梨花雨,表示诗人的孤独和凄凉。




诗文: 青鞋忍踏江沙路。恨人已、骑鲸去。笔底骅骝谁与度。西州重到,可怜不见,华屋生存处。
秋江渺渺高台暮。满壁栖鸦醉时句。飞上金鸾人漫许。清歌低唱,小蛮犹在,空湿梨花雨。