译文及注释:
名在休文季孟间。
名声在休息的文季和孟月之间。
一时风味更萧然。
一时的风味更加凄凉。
琼林不逐春风老,
美丽的花林不随着春风而凋谢,
安用丹砂巧驻颜。
何必使用丹砂巧妙地保持容颜。
春入户,酒吹澜。
春天进入家门,酒涌动。
小桃枝上锦阑斑。
小桃树枝上的锦带斑斓。
明年欲与君为寿,
明年想与你一起庆祝寿辰,
无路相从入道山。
却没有路可一同进入道山。
注释:
名在休文季孟间:指诗人的名声在休息的时候达到了巅峰,即在春季和秋季之间。
一时风味更萧然:指当时的风气更加淡泊寂寥。
琼林不逐春风老:指美丽的花园不会随着春风的吹拂而衰老。
安用丹砂巧驻颜:指使用丹砂来巧妙地保持容颜。
春入户,酒吹澜:指春天来临,酒意盎然。
小桃枝上锦阑斑:指小桃树上开满了五彩斑斓的花朵。
明年欲与君为寿:指明年想与你一起庆祝生日。
无路相从入道山:指没有路可以一起进入修行的山中。
诗文: 名在休文季孟间。一时风味更萧然。琼林不逐春风老,安用丹砂巧驻颜。
春入户,酒吹澜。小桃枝上锦阑斑。明年欲与君为寿,无路相从入道山。