木兰花的译文及注释

译文及注释
语人曰:有人说,相马失去了肥壮,相士失去了健康,世界上岂能以此来评判人物!我写这首词,只是为了让花街上的陌生人开怀一笑。

嫦娥在天上,谁能认识她。她的家在蓬山,被烟水隔开。不要太过关注眼前的人,因为他们只是当年登上瀛洲的客人。

她的双眸明亮炯炯,像秋天的波光一样闪耀。她也能理解人间的青春与白发。檀郎还没有摘下月亮边上的枝叶,真是可惜花儿没有得到他的珍爱。
注释:
相马失之肥:指相马的人失去了肥美的马匹,暗喻人才被浪费或错过。
相士失之瘦:指相士失去了瘦弱的人,暗喻人才被忽视或轻视。
世亦岂可以是论人物乎:表示世界上的人物不能仅凭外表来评判。
花衢狭客:指在花街狭巷中的游客,暗示作者是一个游走于尘世之间的人。
嫦娥天上人谁识:指嫦娥在天上,没有人能认识她,暗喻作者的才华被人忽视。
家在蓬山烟水隔:指作者的家在遥远的蓬山之间,被烟水所隔离。
不应著意眼前人:表示不应该只关注眼前的人物。
便是登瀛当日客:指作者如果能登上仙境瀛洲,也只是当日的客人。
双眸炯炯秋波滴:形容嫦娥的双眼明亮有神,秋波滴溜溜地转动。
也解人间青与白:也能理解人间的喜怒哀乐。
檀郎未摘月边枝:指檀郎还没有摘下月亮边上的花枝,暗喻作者的才华还未被人发现。
枉是不教花爱惜:枉是白白浪费了不让花儿珍惜。暗喻作者的才华被人忽视。




诗文: 语人曰:相马失之肥,相士失之瘦,世亦岂可以是论人物乎!戏作此词,为花衢狭客一笑
嫦娥天上人谁识。家在蓬山烟水隔。不应著意眼前人,便是登瀛当日客。
双眸炯炯秋波滴。也解人间青与白。檀郎未摘月边枝,枉是不教花爱惜。