相见欢的译文及注释

译文及注释
深秋庭院初凉。近重阳。篱畔一枝金菊、露微黄。
鲈脍韵。橙薤品。酒新香。我是升平闲客、醉何妨。

深秋的庭院初凉。临近重阳节。篱笆边一枝金色的菊花,露水微微泛黄。
烹制鲈鱼的味道醇美。品尝橙子和薤白。新酒的香气扑鼻而来。我是一个安居乐业的闲人,醉了又有何妨。
注释:
深秋庭院初凉:指秋天已经深入,庭院里开始感觉凉爽。

近重阳:接近重阳节,重阳节是农历九月初九,古代有登高、赏菊等活动。

篱畔一枝金菊、露微黄:篱笆旁边有一朵金色的菊花,露水微微泛黄。

鲈脍韵:指鲈鱼的肉质鲜美,有韵味。

橙薤品:指橙子和薤白菜的品质。

酒新香:指新酿的酒香味。

我是升平闲客、醉何妨:我是一个平凡的闲散之人,喝醉又有何妨。




诗文: 深秋庭院初凉。近重阳。篱畔一枝金菊、露微黄。
鲈脍韵。橙薤品。酒新香。我是升平闲客、醉何妨。