清平乐的译文及注释

译文及注释
多寒易雨:多寒冷易于下雨。
春事都相误:春天的事情都被耽误了。
愁过黄昏无著处:忧愁过了黄昏找不到停歇的地方。
宝篆烧残香缕:宝篆烧尽了,香味残留。
低鬟暗摘明珰:低垂的发髻暗暗摘下明珰(发饰)。
罗巾挹损残妆:罗巾擦拭掉了残留的妆容。
檐外几声风玉:屋檐外传来几声风铃。
丁东敲断人肠:丁东(人名)的敲击声打断了人的心肠。
注释:
多寒易雨:多寒意味着天气寒冷,易雨表示容易下雨。这句表达了春天的气候变化多端,时而寒冷,时而下雨。

春事都相误:春天的事情都相互干扰、错乱。这句表达了春天的繁忙和混乱。

愁过黄昏无著处:愁苦经历过黄昏后,无处安放。这句表达了愁苦的心情无法得到宣泄和舒缓。

宝篆烧残香缕:宝篆是一种古代的印章,烧残香缕指的是烧残的香烟。这句表达了宝篆烧残后散发出的香气。

低鬟暗摘明珰:低垂的发髻暗暗摘下明珰。这句描绘了女子摘下头上的珰饰。

罗巾挹损残妆:罗巾轻轻擦拭残留的妆容。这句表达了女子轻轻擦拭残留的妆容。

檐外几声风玉:屋檐外传来几声风铃的声音。这句描绘了风铃的声音。

丁东敲断人肠:丁东是指鸟的叫声,敲断人肠表示声音刺痛人的心弦。这句表达了鸟叫声刺痛人的心灵。




诗文: 多寒易雨。春事都相误。愁过黄昏无著处。宝篆烧残香缕。
低鬟暗摘明珰。罗巾挹损残妆。檐外几声风玉,丁东敲断人肠。