减字木兰花的译文及注释

译文及注释
闲人行李。羽扇芒鞋尘世外。一叠溪山。也解分风送客帆。
时平易醉。无复惊心并溅泪。长揖忘言。回棹桃花插满船。

闲人行李:闲散的人带着行李
羽扇芒鞋尘世外:手持羽毛扇,脚穿草鞋,远离尘世
一叠溪山:一片连绵的山水
也解分风送客帆:也能解开风的束缚,送客人离开

时平易醉:时光平静,容易陶醉其中
无复惊心并溅泪:不再惊心动魄,也不再流泪
长揖忘言:深深地鞠躬,忘却言语
回棹桃花插满船:回航时,船上插满了桃花
注释:
闲人行李:指行李物品,表示诗人是一个闲散的人。

羽扇芒鞋:羽毛扇和草鞋,表示诗人的装束简朴,与尘世无关。

尘世外:指远离尘世纷扰,追求宁静和自由。

一叠溪山:形容溪山景色连绵不断,美丽壮观。

解分风送客帆:解开分风,指解开船帆上的绳索,表示送客离开。

时平易醉:时光平静而愉快,容易使人陶醉。

无复惊心并溅泪:不再有令人心烦意乱和流泪的事情。

长揖忘言:深深地鞠躬致意,忘却言语。

回棹桃花插满船:回船划桨时,船上的桃花盛开,景色美丽。




诗文: 闲人行李。羽扇芒鞋尘世外。一叠溪山。也解分风送客帆。
时平易醉。无复惊心并溅泪。长揖忘言。回棹桃花插满船。