踏莎行(送子权赴藤)的译文及注释

译文及注释
花朵盛开,藤蔓垂下江水,草地上飘荡着鸭子的步履声。彩帆和兰花的船桨分开,春天离去了。两位老人原本是一片云彩,暂时化身为山北和山南的雨水。

绿色的酒多斟满,白色的胡须不要觊觎。红色的丹药约定了烟霞为伴。与你一起先占据赤城的春天,早早地驾船踏上桃源的路途。
注释:
花涨藤江:花朵盛开,藤蔓覆盖江面,形成一片美丽景色。
草熏鸭步:草地上散发出的香气,引得鸭子在上面行走。
锦帆兰棹分春去:彩色的帆船和兰花的船桨分开,象征着春天的离去。
二翁元是一溪云:指两位老人本是同一片云彩,意味着他们有着相同的背景和经历。
暂为山北山南雨:暂时成为山北和山南的雨水,表示他们的行踪不定,随着雨水的变化而改变。
绿酒多斟:斟满绿色的酒,表示丰盛的饮食。
白须休觑:不要再看白发的老人,表示老人不再重要。
飞丹约定烟霞侣:飞丹是一种红色的鸟,与烟霞(指美丽的景色)成为伴侣,表示美好的约定。
与君先占赤城春:与你一起先占据赤城的春天,表示共同享受美好的时光。
回桡早趁桃源路:划桨回去,早点赶上通往桃源的路,表示要尽早回到理想的地方。




诗文: 花涨藤江,草熏鸭步。锦帆兰棹分春去。二翁元是一溪云,暂为山北山南雨。
绿酒多斟,白须休觑。飞丹约定烟霞侣。与君先占赤城春,回桡早趁桃源路。