译文及注释:
风约雨横江。
风吹约束,雨水横扫江面。
秋天满篷窗。
秋天充满了篷窗。
个中物色侭凄凉。
其中景色只能带来凄凉之感。
更是行人行未得,独系归艎。
更有行人无法行走,只能独自系着船回家。
拥被换残香。
拥着被子,换来残留的香气。
黄卷堆床。
黄色的卷轴堆在床上。
开愁展恨翦思量。
敞开忧愁,展开恨意,剪裁思考。
伊是浮云侬是梦,休问家乡。
他是浮云,你是梦,不要问家乡。
注释:
风约雨横江:风吹约束着雨水,雨水横扫江面。描述了风雨交加的景象。
秋满篷窗:秋天的景色充满了篷窗。篷窗是船上的窗户,指的是船上的景色。
个中物色侭凄凉:其中的景色显得凄凉。指的是作者对景色的感受。
更是行人行未得,独系归艎:更加使行人无法行走,只能孤独地系在船上。描述了作者无法回家的困境。
拥被换残香:拥着被子,闻到残留的香气。形容作者在寒冷的夜晚中的安慰。
黄卷堆床:黄色的书卷堆积在床上。形容作者思考问题的场景。
开愁展恨翦思量:敞开忧愁,展开恨意,剪裁思考。形容作者思考问题时的心情。
伊是浮云侬是梦,休问家乡:这里的伊指的是作者自己,侬指的是他人。告诉读者不要问作者的家乡,因为作者的家乡已经变得遥远而不可及。
诗文: 风约雨横江。秋满篷窗。个中物色侭凄凉。更是行人行未得,独系归艎。
拥被换残香。黄卷堆床。开愁展恨翦思量。伊是浮云侬是梦,休问家乡。