译文及注释:
曾经陶醉在武陵溪畔,竹林深处花儿盛开。佩玉的美人和云鬟的姑娘一起笑迎春天。主人热情好客,坐着的客人戴着雨巾和风帽。太阳西斜时,青凤舞动,金尊倒了。
歌声戛然而止,渭城的月亮沉下,星星渐渐消失。海上归来,故人稀少。重游旧地,只有夕阳下衰草凄凉。恍然间,感觉像是一场梦,人已经老去,空空如也。
注释:
曾醉武陵溪:曾经在武陵溪畔醉过。
竹深花好:竹子茂密,花朵美丽。
玉佩云鬟共春笑:佩戴着玉佩的女子和戴着云鬟的女子一起笑迎春天。
主人好事:主人有喜事。
坐客雨巾风帽:坐着的客人戴着雨巾和风帽。
日斜青凤舞:太阳西斜时,青凤舞动。
金尊倒:金酒杯倒了。
歌断渭城:歌声停止在渭城。
月沉星晓:月亮下沉,星星出现。
海上归来故人少:从海上归来,发现故人不多。
旧游重到:重返旧地游玩。
但有夕阳衰草:只有夕阳和凋谢的草木。
恍然真一梦:突然觉得像是做了一个梦。
人空老:人已经老了,空虚无物。
诗文: 曾醉武陵溪,竹深花好。玉佩云鬟共春笑。主人好事,坐客雨巾风帽。日斜青凤舞,金尊倒。
歌断渭城,月沈星晓。海上归来故人少。旧游重到。但有夕阳衰草。恍然真一梦,人空老。