朝中措的译文及注释

译文及注释
新来省悟一生痴。寻觅上天梯。抛失眼前活计,踏翻暗里危机。
莫言就错,真须悔过,休更迟疑。要识天苏B551味,元来只是黄薤。

新来 - 刚刚领悟
省悟 - 领悟
一生痴 - 一生迷茫
寻觅 - 寻找
上天梯 - 登上高处
抛失 - 放弃
眼前活计 - 当前的事务
踏翻 - 践踏
暗里危机 - 潜在的危险

莫言 - 不要说
就错 - 就是错误
真须 - 真的需要
悔过 - 悔过自新
休更 - 不要再
迟疑 - 犹豫

要识 - 需要认识
天苏B551 - 天苏酒的一种
味 - 风味
元来 - 原来
只是 - 只是
黄薤 - 黄薤酒的一种
注释:
新来省悟一生痴:新来的人开始觉悟,意识到自己一生都迷失在追求虚幻的东西中。

寻觅上天梯:寻找通往上天的梯子,即追求更高的境界或目标。

抛失眼前活计:放弃眼前的琐事或生计。

踏翻暗里危机:跨越隐藏在黑暗中的危机。

莫言就错:不要说是错的。

真须悔过:真正需要悔过。

休更迟疑:不要再犹豫。

要识天苏B551味:要认识到天苏B551的味道。这里的天苏B551可能是指一种药物或特定的味道,暗示要认识到真正的滋味或真相。

元来只是黄薤:原来只是黄薤。黄薤可能指的是一种草药,这里表示之前所追求的东西只是虚幻的幻象。




诗文: 新来省悟一生痴。寻觅上天梯。抛失眼前活计,踏翻暗里危机。
莫言就错,真须悔过,休更迟疑。要识天苏B551味,元来只是黄薤。