朝中措的译文及注释

译文及注释
当年弹铗五陵间。
行处万人看。
雪猎星飞羽箭,
春游花簇雕鞍。
飘零到此,
天涯倦客,
海上苍颜。
多谢江南苏小,
尊前怪我青衫。

汉字译文:
当年在五陵之间弹奏铗琴。
行走之处,万人注目。
雪花飘零,星光闪烁,羽箭飞舞,
春天游玩,花朵簇拥着雕鞍。
我漂泊到这里,
成为了天涯上疲倦的旅客,
海上的风霜使我苍老。
非常感谢江南的苏小姐,
在您面前,我为自己的青衫感到惭愧。
注释:
当年弹铗五陵间:指古代弹奏铗乐器的场景,五陵指五个皇家陵墓,表示在皇家陵墓附近演奏。

行处万人看:指演奏时吸引了成千上万的人观看。

雪猎星飞羽箭:形容雪花飘落的场景,如同星星飞舞,像羽箭一样。

春游花簇雕鞍:形容春天游玩时,花朵簇拥在装饰华丽的马鞍上。

飘零到此:形容漂泊到这个地方。

天涯倦客:指在天涯海角的疲倦旅客。

海上苍颜:指在海上风吹日晒的苍老面容。

多谢江南苏小:感谢江南地区的苏姓人家。

尊前怪我青衫:在尊贵的人面前,抱怨自己的衣衫不够华丽。




诗文: 当年弹铗五陵间。行处万人看。雪猎星飞羽箭,春游花簇雕鞍。
飘零到此,天涯倦客,海上苍颜。多谢江南苏小,尊前怪我青衫。