菩萨蛮的译文及注释

译文及注释
池塘中浮着淡淡的鸂鶒。杏花吹尽,垂柳变得碧绿。天气宜人,正是清明时节。小园中新雨过后,天空晴朗。

绿窗帘已经描绘完毕。欢笑声和酒香弥漫在空气中。大家围坐在一起,赌青梅的胜负。疲倦从双眼中显现出来。
注释:
池塘:指水池
淡淡:形容浅淡、微弱
浮鸂鶒:指水中的鸟类,形状像鸭子
杏花:指杏树上的花朵
吹尽:吹落殆尽
垂杨:指柳树的枝条垂下
碧:形容颜色青翠
天气度清明:指天气适宜,正值清明时节
小园:指小花园
新雨晴:指刚下过雨后天空放晴
绿窗:指窗户上的绿色窗纸
描绣罢:指绣花工作完成
笑语酴醿下:指欢笑声和美酒在下面
围坐赌青梅:指围坐在一起赌博,以青梅为赌注
困从双脸来:指困意从两人的脸上表现出来,表示两人都感到困倦。




诗文: 池塘淡淡浮鸂鶒。杏花吹尽垂杨碧。天气度清明。小园新雨晴。
绿窗描绣罢。笑语酴醿下。围坐赌青梅。困从双脸来。