浣溪沙的译文及注释

译文及注释
淡墨花枝轻轻掩盖着薄罗。嫩蓝裙子沙沙地摇曳在湘江波上。水晶般新颖的样子磨碾着风中的荷花。

问起来像是害羞又像是厌恶,生气变成了笑而不成歌。芙蓉帐篷里是否有你在?
注释:
淡墨:淡淡的墨色,指画面的颜色淡雅。
花枝:花的枝干,指花朵。
掩薄罗:遮住薄纱,指用薄纱遮盖。
嫩蓝裙子:颜色嫩蓝的裙子,形容裙子颜色清新。
窣湘波:裙子摆动时发出的声音,形容裙子轻盈飘逸。
水晶新样:水晶制成的新样式,指水晶制品的新款式。
碾风荷:形容水晶制品的外观像风吹动的荷叶。
似羞还似恶:既像害羞又像生气。
恼来成笑不成歌:生气转为笑声,但无法唱歌。
芙蓉帐里奈君可:在芙蓉帐中是否能够容纳你。




诗文: 淡墨花枝掩薄罗。嫩蓝裙子窣湘波。水晶新样碾风荷。
问著似羞还似恶,恼来成笑不成歌。芙蓉帐里奈君可。