译文及注释:
枕帐依依残梦,斋房匆匆余酲。
枕帐上依依地挂着残留的梦境,斋房里匆匆地留下余酒。
薄衣团扇绕阶行。
穿着薄衣,手持团扇,在阶梯上行走。
曲阑幽树,看得绿成阴。
曲阑处有幽静的树木,看着它们变得绿意盎然。
檐雨为谁凝咽,林花似我飘零。
屋檐上的雨滴为谁而凝结,林中的花朵像我一样飘零。
微吟休作断肠声。
微弱的吟唱不要再成为伤心的声音。
流莺百啭,解道此时情。
流莺百鸣,传达出此时的情感。
注释:
枕帐依依残梦:枕帐指睡觉的帐篷,依依表示依恋不舍,残梦指睡醒后还有余梦。
斋房匆匆余酲:斋房指禅房,匆匆表示匆忙,余酲指剩余的酒。
薄衣团扇绕阶行:薄衣指轻薄的衣物,团扇指用来扇风的扇子,绕阶行表示在庭院中漫步。
曲阑幽树,看得绿成阴:曲阑指弯曲的廊道,幽树指幽深的树木,绿成阴表示树木的绿色遮蔽了阳光。
檐雨为谁凝咽:檐雨指屋檐下的雨水,凝咽表示凝结和哽咽,表达了雨水的凄凉和哀伤。
林花似我飘零:林花指林中的花朵,似我飘零表示花朵像我一样飘落。
微吟休作断肠声:微吟指低声吟唱,休作断肠声表示不要再唱出伤感的声音。
流莺百啭,解道此时情:流莺指飞翔的黄鹂鸟,百啭表示鸟儿的歌声,解道此时情表示传达出此时的情感。
诗文: 枕帐依依残梦,斋房匆匆余酲。薄衣团扇绕阶行。曲阑幽树,看得绿成阴。
檐雨为谁凝咽,林花似我飘零。微吟休作断肠声。流莺百啭,解道此时情。