满庭芳的译文及注释

译文及注释
颓玉成山,倾江作酒,醉来莫问升沈。
颓落的玉石堆积成山,倾斜的江水变成了美酒,醉来时不要问升降的事情。

少年狂怪,应笑老婆心。
年轻人狂妄古怪,应该嘲笑老婆婆的心思。

也会东涂西抹,行穿过、柳陌花阴。
也会东涂西抹,行走在柳树丛中、花影之间。

诚何用,腰龟左顾,犹待铸黄金。
真诚有何用,腰弯如龟,还在等待铸造黄金。

如今。回首处,青楼缥缈,朱箔重深。
如今回首时,青楼的景象模糊不清,红色的帷幕更加浓重。

叹江海飘零,离恨难禁。
叹息江海的飘零,离别的痛苦难以抑制。

好在铜梁玉垒,将车骑、他日重临。
幸好有坚固的铜梁和高耸的城墙,将来还可以再次回来。

归来看,文君未老,相对抚鸣琴。
回来看时,文君还未老去,相对坐下抚摸琴弦。
注释:
颓玉成山:指玉石经过岁月的磨砺,变得坚硬如山。

倾江作酒:指江水倒流,用来酿造酒。

醉来莫问升沈:表示醉酒后不问世事的起伏。

少年狂怪:形容年轻人的行为古怪、狂放。

笑老婆心:嘲笑老婆子的心思。

东涂西抹:形容行走时东摸西摸,不知所措。

行穿过、柳陌花阴:形容行走时穿过柳树成荫的小道。

腰龟左顾:形容腰部弯曲,左右转动。

犹待铸黄金:表示还有很大的成就和发展空间。

青楼缥缈:指青楼的景象模糊不清。

朱箔重深:指红色的帷幕厚重而深沉。

叹江海飘零:感叹江海的飘泊和无常。

离恨难禁:形容离别的痛苦难以抑制。

铜梁玉垒:指坚固的城墙和宫殿。

将车骑、他日重临:表示将来会再次回来。

文君未老:指文君(女子名)还未变老。

相对抚鸣琴:指两人相对而坐,一起弹奏琴。




诗文: 颓玉成山,倾江作酒,醉来莫问升沈。少年狂怪,应笑老婆心。也会东涂西抹,行穿过、柳陌花阴。诚何用,腰龟左顾,犹待铸黄金。
如今。回首处,青楼缥缈,朱箔重深。叹江海飘零,离恨难禁。好在铜梁玉垒,将车骑、他日重临。归来看,文君未老,相对抚鸣琴。