江城子的译文及注释

译文及注释
楼头钟鼓变新声。
晚霞晴。
水云生。
何处归帆,争泊蓼花汀。
遥望虹桥如画里,
鳌背上,著人行。

夜阑风定见危亭。
却重登。
景方明。
影落波心,疑是海中鲸。
愿借吸川沧海量,
为公寿,落桥成。

汉字译文:
楼头的钟鼓发出了新的声音。
晚霞明亮。
水云生动。
船在何处归航,争相停泊在蓼花盛开的汀岸。
远望虹桥如同画中的景色,
鳌背上,有人行走。

夜深风定,看见了危亭。
又一次登上了高处,
景色更加明亮。
影子落在波心,疑似海中的鲸鱼。
愿意借吸川沧海的力量,
为公寿命,落桥成就。
注释:
楼头钟鼓变新声:楼顶上的钟鼓发出了新的声音。这里表达了景色的变化和新的氛围。

晚霞晴:晚霞明亮。描绘了晚霞的美丽景色。

水云生:水面上的云彩开始形成。描述了水面上的景色。

何处归帆,争泊蓼花汀:不同的船只争相停泊在蓼花汀上。描绘了繁忙的景象。

遥望虹桥如画里,鳌背上,著人行:从远处看,虹桥就像画中的一样,人们行走在鳌背上。形容景色的美丽和人们的活动。

夜阑风定见危亭:夜晚深了,风停了,可以看到危亭。描绘了夜晚的景色。

却重登,景方明:重新登上危亭,景色更加明亮。表达了作者对景色的喜爱。

影落波心,疑是海中鲸:月光的影子落在水波的中心,让人误以为是海中的鲸鱼。形容景色的幻觉。

愿借吸川沧海量,为公寿,落桥成:希望能够借助川沧海量的力量,为公寿命增加,实现落桥成。表达了对长寿的祝愿。




诗文: 楼头钟鼓变新声。晚霞晴。水云生。何处归帆,争泊蓼花汀。遥望虹桥如画里,鳌背上,著人行。
夜阑风定见危亭。却重登。景方明。影落波心,疑是海中鲸。愿借吸川沧海量,为公寿,落桥成。