点绛唇的译文及注释

译文及注释
一片南云,定知来做巫山雨。
一片南云,预示着即将下起巫山的雨。
歌声才度。只向风中住。
歌声刚刚传来,只在风中停留。
恼乱襄王,无限牵情处。
襄王烦恼不已,情感纠结无尽。
长天暮。又还飞去。
天色渐暗,又飞向远方。
目断阳台路。
眼望阳台的路途已经断绝。
注释:
一片南云:指天空中的一片云彩,南方的云彩通常预示着雨水。

巫山雨:指巫山地区的雨水,暗示着即将下雨。

歌声才度:歌声刚刚结束。

只向风中住:只停留在风中,指歌声已经消失。

恼乱襄王:指襄王因为某种情感而感到烦恼和困扰。

无限牵情处:指情感纠葛的地方,表示襄王的情感问题无法解决。

长天暮:天色渐渐暗下来。

又还飞去:指歌声再次飘散而去。

目断阳台路:目光无法再看到阳台的路,表示襄王的视线被遮挡。




诗文: 一片南云,定知来做巫山雨。歌声才度。只向风中住。
恼乱襄王,无限牵情处。长天暮。又还飞去。目断阳台路。