译文及注释:
霜落吴江,万畦香稻来场圃。
夜村舂黍。草屋寒灯雨。
玉粒长腰,沈水温温注。相留住。
共抄云子。更听歌声度。
霜落吴江,指的是秋天霜降后,吴江地区的景色。万畦香稻来场圃,形容稻田丰收的景象。夜村舂黍,描绘了夜晚农村里人们舂黍米的场景。草屋寒灯雨,形容农村的房屋简陋,灯火昏暗,还有雨水的滋润。
玉粒长腰,形容稻谷长势良好,颗粒饱满。沈水温温注,指的是水稻生长需要充足的水源。相留住,表示彼此相互留下来,共同欣赏美景。共抄云子,指的是一起写下诗句,表达对美景的赞美。更听歌声度,表示在欣赏美景的同时,还能听到歌声,增添了愉悦的氛围。
注释:
霜落吴江:霜落指秋天的霜降,吴江指地名,表示古诗发生的地点。
万畦香稻来场圃:万畦指很多田地,香稻指香气浓郁的稻谷,来场圃表示收获的喜悦。
夜村舂黍:夜晚村庄里人们用杵舂黍米。
草屋寒灯雨:草屋指简陋的房屋,寒灯指微弱的灯光,雨表示天气潮湿。
玉粒长腰:玉粒指稻谷,长腰表示稻谷长势良好。
沈水温温注:沈水指沉浸在水中,温温注表示温柔地注入。
相留住:彼此相互留下来。
共抄云子:一起抄写云子,云子指古代的诗文。
更听歌声度:更表示再次,听歌声度表示欣赏歌声度过时光。
诗文: 霜落吴江,万畦香稻来场圃。夜村舂黍。草屋寒灯雨。
玉粒长腰,沈水温温注。相留住。共抄云子。更听歌声度。