原文: 霜落吴江,万畦香稻来场圃。夜村舂黍。草屋寒灯雨。
玉粒长腰,沈水温温注。相留住。共抄云子。更听歌声度。
译文及注释:
霜落吴江,万畦香稻来场圃。
夜村舂黍。草屋寒灯雨。
玉粒长腰,沈水温温注。相留住。
共抄云子。更听歌声度。
霜落吴江,指的是秋天霜降后,吴江地区的景色。万畦香稻来场圃,形容稻田丰收的景象。夜村舂黍,描绘了夜晚农村里人们舂黍米的场景。草屋寒灯雨,形容农村的房屋简陋,灯火昏暗,还有雨水的滋润。
玉粒长腰,形容稻谷长势良好,颗粒饱满。沈水温温注,指的是水稻生长需要充足的水源。相留住,表示彼此相互留下来,共同欣赏美景。共抄云子,指的是一起写下诗句,表达对美景的赞美。更听歌声度,表示在欣赏美景的同时,还能听到歌声,增添了愉悦的氛围。
注释:
霜落吴江:霜落指秋天的霜降,吴江指地名,表示古诗发生的地点。
万畦香稻来场圃:万畦指很多田地,香稻指香气浓郁的稻谷,来场圃表示收获的喜悦。
夜村舂黍:夜晚村庄里人们用杵舂黍米。
草屋寒灯雨:草屋指简陋的房屋,寒灯指微弱的灯光,雨表示天气潮湿。
玉粒长腰:玉粒指稻谷,长腰表示稻谷长势良好。
沈水温温注:沈水指沉浸在水中,温温注表示温柔地注入。
相留住:彼此相互留下来。
共抄云子:一起抄写云子,云子指古代的诗文。
更听歌声度:更表示再次,听歌声度表示欣赏歌声度过时光。
译文及注释详情»
曹组简介: 曹组是北宋著名的词人,生卒年不详,字元宠,据传为河南颍昌(今河南许昌)或阳翟(今河南禹县)人。曾任睿思殿应制,善于作诗文,深得宋徽宗的赏识,其占对才华横溢,曾奉诏作《艮岳百咏》诗。 曹组存世的词作共有36首,《全宋词》中亦有收录,其词风格较偏向“侧艳”和“滑稽下俚”,以调侃、幽默的笔调著称,曾在北宋末期流传一时,浅薄无聊者纷纷模仿。但在南宋初期,却受到文坛上有识之士的批评,并遭到鄙视。 曹组的词作也涉及到他自身的经历,比如描写他的羁旅生活等,展现了深刻的情感体验和深远境界,其手法和情韵都与柳永的词作有一定的继承关系。 曹组的生卒年份无法考证,但约于徽宗末年逝世,享年不详。