原文: 柳絮池台淡淡风。碧波花岫小桥通。云连丽宇倚晴空。
芳草绿杨人去住,短墙幽径燕西东。梦条弄蕊得从容。
译文及注释:
柳絮飘飞在池塘边,微风轻轻吹拂着。碧波荡漾,花儿盛开,小桥通向远方。云朵连成美丽的宇宙,依靠着晴朗的天空。
芳草绿绿,杨树依然繁茂,人们来了又离去。短墙幽静的小径,燕子在东西飞舞。梦中的景色如细丝般轻柔,让人感到宁静从容。
注释:
柳絮:柳树的绒毛,指柳树上飘落的细小白色物体。
池台:池塘边的台子,指池塘边的建筑物。
淡淡风:微风,轻柔的风。
碧波:清澈的水面。
花岫:花丛中的小山丘。
小桥通:小桥横跨在水面上,连接两岸。
云连丽宇:云彩连绵不断,美丽的宇宙。
倚晴空:依靠在晴朗的天空上。
芳草绿杨:芳香的草地,绿色的杨树。
人去住:人们来来往往,居住。
短墙幽径:矮墙和幽静的小径。
燕西东:燕子从西边飞到东边。
梦条弄蕊:梦中游玩,玩弄花蕊。
得从容:得到自在、舒适。
译文及注释详情»
曹组简介: 曹组是北宋著名的词人,生卒年不详,字元宠,据传为河南颍昌(今河南许昌)或阳翟(今河南禹县)人。曾任睿思殿应制,善于作诗文,深得宋徽宗的赏识,其占对才华横溢,曾奉诏作《艮岳百咏》诗。 曹组存世的词作共有36首,《全宋词》中亦有收录,其词风格较偏向“侧艳”和“滑稽下俚”,以调侃、幽默的笔调著称,曾在北宋末期流传一时,浅薄无聊者纷纷模仿。但在南宋初期,却受到文坛上有识之士的批评,并遭到鄙视。 曹组的词作也涉及到他自身的经历,比如描写他的羁旅生活等,展现了深刻的情感体验和深远境界,其手法和情韵都与柳永的词作有一定的继承关系。 曹组的生卒年份无法考证,但约于徽宗末年逝世,享年不详。