《点绛唇》拼音译文赏析

  • diǎn
    jiàng
    chún
  • [
    sòng
    ]
    cáo
  • gāo
    shāo
    bǎo
    dāo
    shí
    jiǎn
    jīn
    huā
    suì
    zhào
    rén
    huān
    zuì
    zhào
    rén
    shuì
  • dài
    huī
    xīn
    peí
    jìn
    qiān
    xíng
    leì
    lóng
    shā
    liáng
    shuǐ
    yóu
    cháng
    chéng
    duì

原文: 密炬高烧,宝刀时翦金花碎。照人欢醉。也照人无睡。
待得灰心,陪尽千行泪。笼纱里。夜凉如水。犹喜长成对。



译文及注释
密炬高烧,宝刀时翦金花碎。
照人欢醉,也照人无睡。
待得灰心,陪尽千行泪。
笼纱里,夜凉如水。
犹喜长成对。

密炬高烧,指的是火炬高高燃烧。
宝刀时翦金花碎,宝刀时刻割破金花,将其碎裂。
照人欢醉,照亮人们欢乐的样子。
也照人无睡,也照亮人们无法入眠的情景。
待得灰心,等到心灰意冷。
陪尽千行泪,陪伴着千行泪水。
笼纱里,夜凉如水,夜晚里,笼罩着凉意如水。
犹喜长成对,依然喜欢长久地成为一对。
注释:
密炬高烧:指烛光高照,照亮了整个房间。

宝刀时翦金花碎:宝刀指的是锋利的刀子,时翦指的是切割,金花碎指的是金属花纹被切割成碎片。这句话形容刀光剑影,战斗激烈。

照人欢醉:指照亮了人们的欢乐场景,使人们陶醉其中。

也照人无睡:指照亮了人们的夜晚,使人们无法入睡。

待得灰心:指等到心灰意冷,失去希望。

陪尽千行泪:指陪伴着千行泪水。

笼纱里:指在纱帐的遮掩下。

夜凉如水:形容夜晚的凉意如同水一般。

犹喜长成对:指依然喜欢成双成对的情况。


译文及注释详情»


曹组简介: 曹组是北宋著名的词人,生卒年不详,字元宠,据传为河南颍昌(今河南许昌)或阳翟(今河南禹县)人。曾任睿思殿应制,善于作诗文,深得宋徽宗的赏识,其占对才华横溢,曾奉诏作《艮岳百咏》诗。 曹组存世的词作共有36首,《全宋词》中亦有收录,其词风格较偏向“侧艳”和“滑稽下俚”,以调侃、幽默的笔调著称,曾在北宋末期流传一时,浅薄无聊者纷纷模仿。但在南宋初期,却受到文坛上有识之士的批评,并遭到鄙视。 曹组的词作也涉及到他自身的经历,比如描写他的羁旅生活等,展现了深刻的情感体验和深远境界,其手法和情韵都与柳永的词作有一定的继承关系。 曹组的生卒年份无法考证,但约于徽宗末年逝世,享年不详。