扑蝴蝶的译文及注释

译文及注释
人生只有一世。思考问题何必太深入。花开十天,已经随着尘土一起消逝。还要看花枝欲尽的时候,不会厌倦伤感的酒杯,何必纠结于细微的物理原理。

幸运的是,容易得到的东西。有些人却为名利争斗,只知道追逐名声和利益。每天都在忙碌中度过,一天又一天,一劫又一劫。等到有一段空闲的时候,却发现已经错过了三个春天,何不与花儿一起陶醉呢。
注释:
人生一世:指人的一生。

思量争甚底:思考和争论的事情太多了。

花开十日,已随尘共水:花开放了十天,已经随着尘土一起消逝。

且看欲尽花枝:再看花枝即将凋谢。

未厌伤多酒盏:对于伤感和喝酒的事情还没有厌倦。

何须细推物理:为什么还要深究物理的道理呢。

幸容易:幸好容易。

有人争奈:有些人却。

只知名与利:只知道追求名利。

朝朝日日,忙忙劫劫地:每天都忙碌不停,过着匆忙的生活。

待得一晌闲时:等到有一段空闲的时间。

又却三春过了:又过去了三个春天。

何如对花沈醉:何不陶醉于花的美丽之中。




诗文: 人生一世。思量争甚底。花开十日,已随尘共水。且看欲尽花枝,未厌伤多酒盏,何须细推物理。
幸容易。有人争奈,只知名与利。朝朝日日,忙忙劫劫地。待得一晌闲时,又却三春过了,何如对花沈醉。