临江仙(饯别王景源赴临江军)的译文及注释

译文及注释
柳外双旌斜照日,匆匆去意难留。
柳树外面,双旌斜斜地照着太阳,匆匆的离去意难以挽留。

大江旁畔老诸侯。举觞仍气概,觅句更风流。
在大江旁边,有位年老的诸侯。举起酒杯仍然有气概,寻找更加风流的诗句。

迟暮不堪容易别,溪声为写离愁。
晚年的离别不容易,溪水的声音写下了离愁。

自从今日转船头。他时扶杖叟,独立向沧洲。
从今天开始转过船头。将来老年的人,扶着拐杖独自站在沧洲上。
注释:
柳外双旌斜照日:柳树外面的双旌(指挥官的旗帜)斜斜地照着太阳。
匆匆去意难留:匆匆忙忙的离去,难以留下。
大江旁畔老诸侯:在大江边上,有一位年老的诸侯(指古代的贵族统治者)。
举觞仍气概:举起酒杯,仍然保持着豪情壮志。
觅句更风流:寻找更加风流的诗句。
迟暮不堪容易别:晚年时,难以忍受容易分别的痛苦。
溪声为写离愁:溪水的声音用来写离愁。
自从今日转船头:从今天开始改变航向。
他时扶杖叟,独立向沧洲:将来时,老人扶着拐杖,独自站在沧洲(指远方)。




诗文: 柳外双旌斜照日,匆匆去意难留。大江旁畔老诸侯。举觞仍气概,觅句更风流。
迟暮不堪容易别,溪声为写离愁。自从今日转船头。他时扶杖叟,独立向沧洲。