译文及注释:
对花常欲留春,恨春故遣花飞早。
常常想留住花朵的春天,可惜春天不肯停留,所以让花儿提前飞舞。
晓来雨过,绿阴新处,几番芳草。
清晨时,雨水过后,绿草新生,芳草几番更迭。
一片飘时,已知消减,满庭谁扫。
一片花瓣飘落时,已经知道它将消逝,满庭花瓣由谁来扫?
料多情也似,愁人易感,先催趁、朱颜老。
虽然知道花儿多情似人,但是让人愁苦易感,所以要抓紧时间,珍惜青春。
犹有清明未过,但狂风、匆匆难保。
虽然清明节还未过去,但是狂风匆匆而来,难以保持安宁。
酒醒梦断,年年此恨,不禁相恼。
酒醒后梦已醒,年复一年都有这样的悲伤,不禁让人烦恼。
只恐春应,暗留芳信,与花争好。
只是担心春天会应允,暗中留下花的消息,与花争取美好。
有姚黄一朵,殷勤付与,送金杯倒。
有一朵姚黄色的花,殷勤地献给你,用金杯倒酒祝福。
注释:
对花常欲留春:花常常希望停留在春天,不愿意随着春天的离去而飞舞。
恨春故遣花飞早:因为恨春天的离去,所以提前让花飞舞。
晓来雨过,绿阴新处,几番芳草:清晨时,雨水过后,绿草新发,芳草盎然。
一片飘时,已知消减,满庭谁扫:一片花瓣飘落的时候,就知道花的美丽正在减少,满庭花瓣谁来扫除。
料多情也似,愁人易感,先催趁、朱颜老:花虽然多情似人,但是容颜易老,所以要及早珍惜。
犹有清明未过,但狂风、匆匆难保:虽然清明节还没有过去,但是狂风匆匆而来,难以保持安宁。
酒醒梦断,年年此恨,不禁相恼:酒醒后梦想破灭,每年都有这样的遗憾,不禁感到烦恼。
只恐春应,暗留芳信,与花争好:只怕春天会默默地留下花的消息,与花争取美好。
有姚黄一朵,殷勤付与,送金杯倒:有一朵姚黄色的花,殷勤地献给他人,用金杯倒酒表示敬意。
诗文: 对花常欲留春,恨春故遣花飞早。晓来雨过,绿阴新处,几番芳草。一片飘时,已知消减,满庭谁扫。料多情也似,愁人易感,先催趁、朱颜老。
犹有清明未过,但狂风、匆匆难保。酒醒梦断,年年此恨,不禁相恼。只恐春应,暗留芳信,与花争好。有姚黄一朵,殷勤付与,送金杯倒。