译文及注释:
一曲青山映小池。
绿荷阴尽雨离披。
何人解识秋堪美,
莫为悲秋浪赋诗。
携浊酒,绕东篱。
菊残犹有傲霜枝。
一年好景君须记,
正是橙黄橘绿时。
梁范坚常谓欣成惜败者,
物之情。
秋为万物成功之时,
宋玉作悲秋,非是。
乃作美秋赋云。
汉字译文:
一曲青山映小池。
绿荷阴尽雨离披。
何人能够理解秋天的美,
不要为了悲秋而写诗。
携带着浊酒,绕过东篱。
菊花虽然凋谢,但仍然傲霜枝。
一年中的美景君应该铭记,
正是橙黄橘绿的时候。
梁范坚常常说,欣赏成功而惜败的人,
才是真正理解事物的情感。
秋天是万物成功的时候,
宋玉写悲秋,并不正确。
他应该写美秋的赋诗。
注释:
一曲青山映小池:一首诗歌描绘了青山映照在小池塘上的景象。
绿荷阴尽雨离披:绿色的荷叶在雨水的冲刷下逐渐凋谢。
何人解识秋堪美:有谁能够理解秋天的美丽?
莫为悲秋浪赋诗:不要写悲伤的秋天的诗歌。
携浊酒,绕东篱:带着浑浊的酒,在东边的篱笆旁边徜徉。
菊残犹有傲霜枝:菊花虽然凋谢,但仍然有傲霜的枝干。
一年好景君须记:一年中的美好景色,你应该铭记在心。
正是橙黄橘绿时:此时正是橙黄和橘绿的季节。
梁范坚常谓欣成惜败者,物之情:梁范坚常说,欣赏成功,惜败者,这是物之情。
秋为万物成功之时:秋天是万物成熟成功的时候。
宋玉作悲秋,非是。乃作美秋赋云:宋玉写的不是悲伤的秋天,而是美丽的秋天的赋诗。
诗文: 一曲青山映小池。绿荷阴尽雨离披。何人解识秋堪美,莫为悲秋浪赋诗。
携浊酒,绕东篱。菊残犹有傲霜枝。一年好景君须记,正是橙黄橘绿时。梁范坚常谓欣成惜败者,物之情。秋为万物成功之时,宋玉作悲秋,非是。乃作美秋赋云。