念奴娇的译文及注释

译文及注释
云峰横起,遮挡吴关三面,真成绝世美景。倒卷回潮,目光尽处,秋水黏天无边。绿鬓人归,如今虽然在,却只有千茎雪。追寻如梦,漫余诗句依然瑰丽。

闻说尊酒登临,孙郎永远的遗憾,长歌时发。万里云屯,瓜步晚时,落日旌旗明灭。鼓吹声高,画船遥想,一笑吞噬贫穷。当时曾照亮,又有谁再问山中的月亮。
注释:
云峰横起:指云彩像山峰一样横亘在天空中。
障吴关三面:指云彩像屏障一样挡住了吴关的三面。
真成尤物:形容云彩美丽绝伦。
倒卷回潮目尽处:指云彩像潮水一样卷起,直到视线的尽头。
秋水黏天无壁:形容云彩像秋水一样贴近天空,没有任何障碍。
绿鬓人归:指年轻人归来时已经变成了白发苍苍的老人。
如今虽在,空有千茎雪:指虽然还在人世间,但已经没有了年轻时的活力。
追寻如梦:形容追寻的过程像是一场梦境。
漫余诗句犹杰:指追寻的过程中留下的诗句仍然独特出色。

闻道尊酒登临:听说尊贵的人物登上高处欣赏美景。
孙郎终古恨:指孙权对于历史上的孙郎(孙策)的深深怀念和遗憾。
长歌时发:指在欣赏美景时唱出长歌。
万里云屯瓜步晚:形容云彩像军队一样密集聚集在瓜步城上空。
落日旌旗明灭:形容夕阳下旌旗在风中明灭闪烁。
鼓吹风高:指吹奏的乐器声音高亢激昂。
画船遥想:指远远地想象着画船的美景。
一笑吞穷发:形容笑声震动天地,令人心旷神怡。
当时曾照:指当时的景色曾经照亮过。
更谁重问山月:形容景色如此美丽,再问也无法超越。




诗文: 云峰横起,障吴关三面,真成尤物。倒卷回潮目尽处,秋水黏天无壁。绿鬓人归,如今虽在,空有千茎雪。追寻如梦,漫余诗句犹杰。
闻道尊酒登临,孙郎终古恨,长歌时发。万里云屯瓜步晚,落日旌旗明灭。鼓吹风高,画船遥想,一笑吞穷发。当时曾照,更谁重问山月。