译文及注释:
洞庭湖波浩渺,望见冰轮初转,沧海深沉。万顷孤光云阵卷,长笛吹破层层阴霾。汹涌的三江水势澎湃,银涛无边无际,远远带着五湖的深邃。酒宴结束,至今仍能听到鼍鼓怒吼,龙吟震天。
回首江海,一生漂泊,容易散落,而佳期难寻。虚幻的高城,风清露爽,独自倚在危险的槛边,再次俯瞰。醉倒在清尊之上,姮娥应该会嘲笑,但我仍然怀有一颗一直以来的心。广寒宫殿,愿借予一片琼林之地。
注释:
洞庭波冷:指洞庭湖的水波寒冷。
望冰轮初转:指看到冰轮刚开始转动,即冬天的开始。
沧海沈沈:形容海水深沉广阔。
万顷孤光云阵卷:形容湖面上的光芒在云层中卷动。
长笛吹破层阴:指长笛的声音穿透了浓厚的阴云。
汹涌三江:形容三江的水势汹涌澎湃。
银涛无际:形容海浪如银色的波涛无边无际。
遥带五湖深:远远地延伸到五湖深处。
酒阑歌罢:指酒宴结束,歌声停止。
至今鼍怒龙吟:指至今仍然能听到鼍的怒吼和龙的吟唱。
回首江海平生:回顾自己一生在江海中的经历。
漂流容易散:指漂流容易分散。
佳期难寻:指美好的时光难以寻找。
缥缈高城风露爽:形容高城的景色风清露爽,虚幻而美丽。
独倚危槛重临:独自倚在危险的栏杆上重返高城。
醉倒清尊:指喝醉后倒在清酒的杯子上。
姮娥应笑:指仙女应该会笑。
犹有向来心:表示自己的心意一直如故。
广寒宫殿:指月宫的宫殿。
为予聊借琼林:为了我,借用琼林(指月宫中的美丽花园)。
诗文: 洞庭波冷,望冰轮初转,沧海沈沈。万顷孤光云阵卷,长笛吹破层阴。汹涌三江,银涛无际,遥带五湖深。酒阑歌罢,至今鼍怒龙吟。
回首江海平生,漂流容易散,佳期难寻。缥缈高城风露爽,独倚危槛重临。醉倒清尊,姮娥应笑,犹有向来心。广寒宫殿,为予聊借琼林。