度清霄(其二)的译文及注释

译文及注释
二更二点二更深。
宫钟声绝夜沉沉。
明月满天如写金。
同光共影无昏沉。
起来间操无弦琴。
声高调古惊人心。
琴罢独歌还独吟。
松风涧水俱知音。

汉字译文:
夜已深入二更时分。
宫钟声音渐渐消失。
明亮的月光如金字般满天。
共享同一光辉,影子不昏暗。
起身时弹奏无琴弦的琴。
高亢的声音震撼人心。
琴声停止后,独自歌唱,独自吟唱。
松树的风声和涧水都是知音。
注释:
二更:古代将夜分为五更,二更指夜晚的第二个时辰,即晚上9点到11点。

二点:指夜晚的第二个时辰,即晚上11点到1点。

深:表示夜晚很深,指时间已经很晚。

宫钟:宫殿中的钟。

绝:停止,没有声音。

沈沈:形容夜晚非常寂静。

明月满天:指夜晚的月亮很明亮,充满整个天空。

如写金:形容月亮的光辉明亮如金。

同光共影:指人与月亮的影子重叠在一起。

无昏沉:没有阴暗的地方。

起来间操无弦琴:指作者在夜晚起来弹奏没有琴弦的琴,形容他的琴艺高超。

声高调古:指他的琴声高亢,曲调古老。

惊人心:指他的琴声震撼人心。

琴罢独歌还独吟:指他弹奏完琴后,独自唱歌和吟诗。

松风涧水俱知音:指松树的风声和涧水的声音都能理解他的音乐。




诗文: 二更二点二更深。宫钟声绝夜沈沈。明月满天如写金。同光共影无昏沉。起来间操无弦琴。声高调古惊人心。琴罢独歌还独吟。松风涧水俱知音。