译文及注释:
西塞山前白鹭飞。
桃花流水鳜鱼肥。
朝廷若觅元真子,
晴在长江理钓丝。
青笠,绿蓑衣。
斜风细雨不须归。
浮云万里烟波客,
惟有沧浪孺子知。
西塞山前白鹭飞。
桃花流水鳜鱼肥。
朝廷若寻找元真子,
晴天在长江边钓丝。
青色的斗笠,绿色的蓑衣。
斜风细雨不需要回家。
浮云万里烟波的旅客,
只有沧浪孺子知道。
注释:
- 西塞山:位于江苏苏州市西南的一座山,古代有诗人杨万里的《临江仙·滚滚长江东逝水》中有“西塞山前白鹭飞”一句。
- 白鹭:一种白色的大型鸟类,常见于水边。
- 桃花:桃树开放的花朵,象征春天和美好的景象。
- 流水:水流动的状态。
- 鳜鱼:一种鱼类,肉质鲜美。
- 朝廷:指古代的皇帝和官府。
- 元真子:指道家的神仙,传说中能够长生不老。
- 晴:指天气晴朗。
- 长江:中国最长的河流,流经多个省份。
- 理钓丝:指在长江边钓鱼。
- 青笠:一种青色的帽子,用来遮阳。
- 绿蓑衣:一种绿色的雨衣,用来防雨。
- 斜风细雨:指风向和雨势都不是很强烈。
- 浮云:指天空中飘浮的云朵。
- 万里烟波:形容江河上的波浪和水雾。
- 沧浪孺子:指苏州的地名,也可以理解为指苏州的年轻人。
- 知:了解、明白。
诗文: 西塞山前白鹭飞。桃花流水鳜鱼肥。朝廷若觅元真子,晴在长江理钓丝。
青D72A笠,绿蓑衣。斜风细雨不须归。浮云万里烟波客,惟有沧浪孺子知。